| |
Aesthetic
:: Rumi –
the spiritual guide ::
The prose poem
in Urdu has encompassed free eternal perspective of emotions and feelings,
associational rhythm, flow and a new system and style of the inner construction
and formation of poetic lines
Dr.
Saadat Saeed
The writer is a professor of Urdu Literature at Government College University
Lahore
Though the term
Prose poem is paradoxical in its nature, yet it is an accepted reality from the
days Charles Baudelaire, the great French symbolist poet introduced it. His
prose poems; Widows, The beautiful Dorothy and Vocations encompass and combine
narrative and rhythmic means. Paul Claudel, Aloysius Bertrend and Arthur Rimbaud
wrote artistic prose poetry.
Poetry written in metre restricts the poet’s free ideas. Metre brings with it
all its connotations and shades. The prose poem writer creates new dimensional
prose rhythms and with the powerful flight of his imagination combines unrelated
things, notions and objects. Talking about free verse H G Roth declares that it
solicits unlimited reveries of the ancient world. We can apply this fact to
prose poems which also bring about the desired results. Even living in the
modern world prose poem writers have successfully carried out their schemes of
embracing the unrestrained and free expressions and symbolic discourses of
ancient man. Free verse and prose poets both construct symbols. Ernst Cassirer
says, “Man is a symbolic animal. His languages, religions, sciences and art
all depict his symbolic expressions.” Owning the views comprehended by the
followers of Freudian psychoanalysis, prose poets too think that symbols and
signs are extremely frank and beautified shapes of human ideas. Poets can bring
to the surface of consciousness deep and fascinating music. Baudelaire was of
the opinion that poets should aim to reach to the symbolic substance of feelings
and capture speculatively the real truth hidden in the caves of perception.
Is it necessary to observe all the formalities of metre, rhymes and post rhyme
words? Prose poets do not bother about these restrictions but if rhymes suit the
music and rhythm of ideas, they seldom overlook them. Prose poems in Urdu can be
considered as a great leap towards the change in traditional concepts of form.
We cannot detach form from associations of ideas and suggestions of feelings.
Their natural expressions provide objective shape to a form. Modernistic trends
and necessities emerging from new times change emotional and sentimental setups.
Poetic modes bring their own forms with them. Javed Shaheen, Afzal Ahmad Sayid,
Anis Nagi, Abdur Rashid, Qamar Jameel, Kishwar Naheed, Rais Frogh, Ahmad Hamaish,
Anopa Hyder, Mehmood Kanwar, Sarwat Hussain, Azra Abbas, Shaista Habib, Qamar
Jameel, Mubarik Ahmad, Nasreen Anjum Bhatti, Fahim Jozi, Tanvir Anjum, Zeeshan
Sahil and many other poets adopted this new form and compiled notable
collections. They rebel even against the relaxed conditions of metric rhythm in
verse librale and express their psychological passions and emotional
associations in such a way that from nothingness new forms containing free
associations come into existence. Prose poems require full harmony between
experience and expression. Free associations and rapid images often constitute
scattered concepts in the poems written by Urdu prose poets to the extent that
it is impossible to discover some type of objective continuation in them, but
because of the particular spirit of their rhythm and impact, an harmonious whole
necessarily become visible. The prose poem has the power of presenting
objectively or subjectively the diversified and dimensional subjects. Proper
arrangements of lines, inner connotations and particular mode of parlances
create rhythm and impact. Lines should be continuous and in full flow. Images
should construct new meaningful or absurd totalities. Prose poets are struggling
hard to win over readers’ opinions in their favors. We present here few
excerpts from prose poems written by Azra Abbas, Nasreen Anjum Bhatti, Afzal
Ahmad Syed
Those who don’t fall prey
to accidents
while crossing roads in their childhood
are devoured by
an epidemic.
Those who survive it
are trapped by
something unexpected
and die
those who survive
are killed by other survivors
And these other survivors then
die their own death
( A Poem by Azra Abbas)
(Translated by Frances W Pritchett and Asif Aslam Farrukhi)
To fear is to abdicate life
If I’d be given another life
I shall grow bamboo forests
And encamped in green sunlight,
(Every Girl by Nasreen Anjum Bhatti)
(Translated by Yasmeen Hameed)
Mehran—
give me
fertile shore
your hand
Warm and golden
Mehran-
give me
hope and water
(Mehran-give me by Sarwat Hussain)
(Translated by Frances W Pritchett and Asif Aslam Farrukhi)
Near the sea
in a building
where
except for me
and the neighbour’s dog
no one comes alone
I am learning a new language
to converse with myself
(Learning a New Language by Afzal Ahmad Sayid)
(Translated by Frances W Pritchett and Asif Aslam Farrukhi)
The prose poem in Urdu has encompassed free eternal perspective of emotions and
feelings, associational rhythm, flow and a new system and style of the inner
construction and formation of poetic lines. It has completely replaced old
rhythms and rhymes. Poets dedicated to verse librale do not ignore traditional
and prevalent metres. Prose poets in Urdu are still seeking the traditional
readership. They are struggling for their proper recognition. But their personal
levels of consciousness do not allow them to come down from their high
pedestals.
They do not want to communicate with other people at the cost of their precious
styles and notions. Readers blame them of becoming artificial and ambiguous.
Traditional critics say that these poets are writing prose poems because they
cannot write poetry in metre and traditional rhythms. Their automatism is not
natural. They lack real poetic vision. Their imagination is borrowed. Prose
poets consciously ignore musical connotations and expressions. It is difficult
to read a prose poem even in a free rhythm. This form of poetry does not bother
about the principals and methods, which gather extensive thoughts in essential
possible expression. The critics endorsing classical values state that Prose
poems seem the product of the poets who lack aesthetic taste and intuition.
Their command over language is doubtful. Another unavoidable charge by these
critics on them is their undue interest in emotionalism and romanticism.
There was a period in the history of Urdu poetry when such blames and charges
forced N M Raashid, Mira Jee and many other poets and critics to write serious
articles about the validity of Free verse. Now Iftikhar Jalib, Mubarik Ahmad,
Qamar Jameel, Anis Nagi, Tabussum Kashmiri, Abdur Rashed, Rias Frogh, Kishwar
Naheed and few other poets and critics, appreciating new tendencies of writing
prose poetry are formulating these opinions about the requirements and formative
principals of prose poem. When we analyse the opinions formulated by the anti
prose poem group we find them illogical and malapropos. These critics seem
unaware of the process of evolution in literary history and aesthetics.
The prose poem in Urdu seems to be fully acquainted with new contemporary
situations, socio-political requirements and current aesthetic taste. Prose
poets through their fascinating symbols, metaphors are giving new meaning to old
passions and prevalent words. Their metaphors bring into limelight the
subjective emptiness of an individual and truths hidden behind the iron curtain
of modern politics and several types of socio-cultural world orders.
We cannot deny the fact that certain poets do have the tendencies of being
ambiguous, incoherent, and enigmatic in their poems. But they have their own
justifications in this respect. They say ambiguity is a relative issue. It is
possible to achieve the level of deep philosophical perception even by using
personal metaphors in expressing an individual’s pure experiences and
explaining unacquainted psychological situations. Mira Jee has declared that
ambiguity is a relative concept. If readers lack philosophical sublimation they
won’t be able to grasp poems charged with pure reflective depths. The readers
who follow traditional path of understanding poetry can complain against
ambiguities and complexities involved in the purest form of pure poetry. Their
long association with the expression used in traditional ghazal proves to be a
great hurdle in the process of understanding prose poems.
It is in the air that the introduction of prose poem in Urdu can uproot
traditional concepts and routine subjects from the terra firma of Urdu poetry.
Prose poets are trying to incorporate in their poems new scientific,
philosophical, psychological, and cultural themes. They are bringing close
poetry and ordinary language. Prose poem has the possibility of implanting new
expressions and natural situations in the fields of poetry.
| |
|